読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

翻訳について

翻訳は楽しい。

 

本当に楽しいだけの作業だ。

 

わかりやすく、ずれの少ない文言を探す。

考えながら、コンテクストを解きほぐす。

それでいて、コンセプトは人任せ。非人情だ。

 

村上春樹さんも、小説家になる前、翻訳が好きだったらしい。

 

村上春樹 翻訳(ほとんど)全仕事 | 村上 春樹 |本 | 通販 | Amazon

 

地味に見えるけれど、僕にとってはエキサイティングな作業だ。